Prevod od "čemu na" do Srpski

Prevodi:

deo od

Kako koristiti "čemu na" u rečenicama:

Kirrine, je tu něco, čemu na těchto záznamech nerozumím.
Kirrin, ima nešto što ne razumem kod ovih dosijea.
Čemu na tom rozkazu nerozumíte, kapitáne Lee?
Šta vam nije jasno u ovom nareðenju, kapetane Li?
Čemu na mém radiovém hlášení jste nerozuměli?
Šta od mog radio prenosa niste razumeli?
Čemu na "a to bez debat" jsi nerozuměl?
Šta? Koji dio od 'nema izgovora' nisi razumio?
Čemu na tom "bez řečí" jsi nerozumněl?
Koji deo od "Bez razgovora" nisi razumeo? - Sranje! Prokletstvo, covece!
Čemu na slovech "nemám žádnej problém" nerozumíte?
Kojeg dijela "nemam problema" ne razumijete?
Čemu... čemu čemu na tom nerozumíš co se týče prostředků křesťanství?
I da im kažete: "Šta je to što ne razumete u vezi sa osnovama hrišæanstva?
To, k čemu na planetě došlo-
Ono što se desilo na planeti...
Čemu na "ne" vy muži nerozumíte?
Koji dio kod "ne" vi muškarci ne shvaæate?
Čemu na pojmu "utajený zdroj" jste nerozumněl?
Koji dio od "pouzdani izvor" ne razumiješ?
Čemu na tom "dívat se, nesahat" jsi nerozuměl?
Zašto ne razumiješ ono: samo gledaj, ne pipaj?
"Čemu na kafi se sojovým mlíkem nerozumíte?"
"Koji dio o kapucinu bez kofeina ne razumiješ?"
Clarku, kvůli čemu na světě bych na to měla zapomenout?
Clark, sta bi me na svetu nateralo da zaboravim to?
Čemu na slově mrtví jsi nerozuměl?
Koj dio reci mrtve ne razumiješ?
Blízko čemu? - Na tomhle pilotním filmu strávil pět let.
Pet godina je radio na ovoj pilot epizodi.
Čemu na "nevěř nikomu" jsi nerozuměl?
Koji dio od "ne vjeruj nikomu" nisi razumio?
Konečně jsme našli něco, kvůli čemu na této křížové výpravě stojí bojovat.
Konaèno imamo nešto da bi ova potraga bila vredna borbe.
Když už mluvím o karmě, je tu něco, co ti musím říci, něco, díky čemu na mě může karmické kolo osudu tvrdě dopadnout.
Kad veæ prièamo o karmi, imam nešto što moram da ti kažem, što æe srušiti karmièki toèak sudbine kod mene.
Čemu na "v pohodě" jsi nerozuměl?
Koji dio u redu ne razumiješ?
Čemu na "Vražda během orgií ve Vonnerově klubu" nerozumíš?
Koji dio "ubojstvo tijekom Vonner kluba orgija "ne razumiješ?
Myslím, že vaše přesná odpověď byla, "Když řeknu ne, čemu na tom nerozumíš?
Verujem da su tvoje reèi bile, "Koji deo reèi ne ne razumeš?
Je tu ještě něco, kvůli čemu na mě chceš řvát?
Ima li još nešto o èemu bi htela da vièeš na mene?
Čemu na "dělám další testy" nerozumíš?
Koji deo "daljih analiza" te zbunjuje?
Čemu na slově hned jsi nerozuměla?
Samo... -Što kod 'odmah' nije bilo jasno?
Říkal mi, že na něčem dělá, na něčem kvůli čemu na něj budu pyšný.
Rekao mi je da radi na neèemu što æe me uèiniti ponosnim.
Je toho hodně, čemu na oddanosti nerozumíš.
Ima mnogo toga što ti ne razumeš u vezi lojalnosti.
Když ho vidím, říkám si: "Kvůli čemu na mě bude řvát teď?"
Kada ga vidim da me gleda, razmišIjam, "Zbog èega æe sada da vièe na mene?"
Kvůli čemu na mě chceš křičet teď, Dave?
Zbog èega sada želiš da vièeš na mene, Dejv?
Čemu na nasekaným s extra dresinkem po stranách a bez cibule jsi nerozuměl?
Koji dio "sjeckani i baèeni, dodatni preljev na strani, bez luka " ne razumiješ?
Čemu na vdávání tvý dcery jsi nerozuměl?
A za koji deo "Tata, udajem se."
Podívej, čemu na mě nechápeš, drahý, je to, že je mi to fuk.
Vidiš, ono što ne razumiju o meni, bogati, je ne zanima.
Čemu na "mě nezajímá" jste nerozuměla?
Koji deo reèenice "nije moj problem" nisi razumela?
Čemu na "potřebujeme ho živého" nerozumějí?
Zar nisu razumeli da nam treba živ?
0.42018795013428s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?